05.11.2010 10:52 0

"Pan Tadeusz" w języku kaszubskim

Dziś w Pałacu Przebendowskich w Wejherowie po raz pierwszy zostanie zaprezentowany „Pan Tadeusz” w języku kaszubskim (.„Pón Tadeùsz to je ostatni najachùnk na Lëtwie. Szlacheckô historiô z rokù 1811 i 1812 w dwanôsce knégach wiérszã”).

Autorem tłumaczenia książki Adama Mickiewicza jest pisarz Stanisław Janke. Pieczę
naukową nad wydawnictwem sprawował filolog i kaszuboznawca z Uniwersytetu Gdańskiego prof. dr hab. Jerzy Treder.

Dziś o godzinie 18:00 w Pałacu Przebendowskich i Keyserlingków w Wejherowie (ul. Zamkowa 2 a) rozpocznie się spotkanie poświęcone „Pan Tadeusz” w języku kaszubskim.

Program spotkania:

1.      Rozmowa z tłumaczem Stanisławem Jankem oraz konsultantem językowym dzieła prof. dr. hab. Jerzym Trederem.  

2.      Fragmenty „Pana Tadeusza” po kaszubsku przybliżą Gościom Danuta Stenka i Maciej Miecznikowski.  

3.      Oprawa muzyczna: Aleksandra Kucharska-Szefler - sopran, Tomasz Fopke - baryton i Witosława Frankowska - fortepian.  

4.      Otwarcie wystawy grafik do kaszubskiego „Pana Tadeusza” autorstwa artysty plastyka Jarosława Wróbla.


Czytaj również:

Trwa Wczytywanie...