12.12.2011 15:25 0

Seminarium kaszubskie w Wejherowie

W piątek, 16 grudnia br. o godz. 17, w siedzibie Muzeum przy ulicy Zamkowej w Wejherowie odbędzie się seminarium kaszubskie pt. "Tłumaczenia na język kaszubski. Osiągnięcia, metody i cele."

Organizatorami spotkania są Muezum Piśmiennictwa i Muzyki Kasuzbsko- Pomorskiej w Wejherowie oraz Instytut Kaszubski.

Seminarium dotyczyć będzie zagadnień związanych z tłumaczeniem na język kaszubski tekstów literackich różnych narodów. Poruszona zostanie kwestia przekładów dawnych i współczesnych.

Istotnym zagadnieniem jest problem doboru tekstów, które miałyby zostać przetłumaczone na język kaszubski, co związane jest z celami, jakie stawia przed sobą współczesna działalność translatorska. Referenci będą zastanawiać się także nad warsztatem pracy tłumacza oraz efektami wynikającymi z różnorodnych metod translatorskich. Seminarium zwieńczy dyskusja.

Referaty wygłoszą:

  1. prof. Jerzy Treder, Słowniki kaszubskie - krótki przegląd

  2. dr Adela Kuik-Kalinowska, Klasyczne dzieła literatury polskiej

w przekładzie na język kaszubski (J. Kochanowski, A. Mickiewicz)

  1. prof. Daniel Kalinowski, Tłumaczenia współczesnej literatury

powszechnej na język kaszubski

  1. mgr Hanna Makurat, Przekład artystyczny - z warsztatu translatora

  2. Roman Drzeżdżon, Przekład stylu naukowego i publicystycznego -

  • uwagi praktyka

Czytaj również:

Trwa Wczytywanie...