12.12.2011 14:18 0
Akademickie Centrum Kultury UG "Alternator" oraz Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza zapraszają na premierę kaszubskiego tłumaczenia "Ślubu" Witolda Gombrowicza. Premiera odbędzie się 14 grudnia br., o godzinie 13.00, w auli 1.43 na Wydziale Filologicznym UG.
Zapraszamy na spotkanie promocyjne poświęcone niecodziennemu wydawnictwu – pierwszemu przekładowi „Ślubu” Witolda Gombrowicza na język kaszubski. Arcydramat autora „Ferdydurke” jest jednym z pierwszych dzieł polskiej literatury współczesnej, które doczekało się swej kaszubskojęzycznej wersji – ale na pewno nie ostatnim. Grudniowa impreza będzie okazją do rozmowy z twórcami „Zdënku”, a także teatrologami i znawcami twórczości Gombrowicza.
W spotkaniu prowadzonym przez dr Małgorzatę Klinkosz (Instytut Filologii Polskiej UG) wezmą udział twórcy kaszubskojęzycznego przekładu „Ślubu”, Hanna Makurat (tłumaczka) oraz prof. dr hab. Jerzy Treder, opiekun naukowy i kaszubista, a także teatrolog, prof. dr hab. Jan Ciechowicz. Fragmenty dramatu zostaną zaprezentowane w kaszubskiej i polskiej wersji językowej, a oprawę muzyczną zapewnią muzycy Zespołu Pieśni i Tańca „Jantar” UG.
„Zdënk” ukazał się nakładem Gdańskiego Towarzystwa Promocji Kultury Akademickiej i dofinansowany ze środków ACK UG „Alternator” oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. Cały nakład (1000 egzemplarzy) będzie dystrybuowany bezpłatnie wśród kaszubskich instytucji kulturalnych i prywatnych czytelników. Podczas spotkania promocyjnego na Wydziale Filologicznym wszyscy zainteresowani otrzymają własny egzemplarz książki.