Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie rusza z nowym projektem, który będzie propagował poezję kaszubską na całym świecie. Współcześni autorzy przetłumaczą swoje wiersze na język angielski, a następnie zostaną one udostępnione w internecie.
Przedsięwzięcie ma zostać zrealizowane w tegoroczne wakacje. To właśnie wtedy kaszubska poezja będzie miała szansę wypłynąć na zagraniczne tory i podbić międzynarodową lirykę.
— Celem projektu jest promocja współczesnej poezji kaszubskiej. Zaprosiliśmy do współpracy lokalnych poetów i poetki – mówi Tomasz Fopke, dyrektor Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie.
— Chodziło nam o to, aby to byli poeci reprezentatywni dla poezji kaszubskiej. To twórcy, których chętnie czytamy i są aktywni. Chcemy pokazać, że kaszubska poezja to nie tylko najstarsi poeci. Mamy artystów, którzy zaczynają i dobrze rokują – wyjaśnia Dariusz Majkowski, pracownik wejherowskiego muzeum.
Projekt będzie realizowany w formie krótkich filmów. Wstęp zostanie przygotowany w języku angielskim. Następnie twórcy odczytają dwa wiersze po kaszubsku, a potem po angielsku. Na końcu pojawi się biogram o autorze. Gotowe materiały zostaną udostępnione w internecie.
— Mamy nadzieję, że dzięki temu projektowi przybliżymy jak największą liczbę kaszubskich poetów. Cały świat będzie mógł usłyszeć, jakie są uniwersalne wartości w naszej poezji – dodaje Majkowski.
Jak na razie projekt kaszubskiej poezji w przekładzie na język angielski jest w fazie twórczej.