Już po raz piętnasty w wejherowskiej kolegiacie zaprezentowana została Biblia Kaszubska w ramach cyklu Verba Sacra. Fragmentów Apokalipsy Św. Jana w języku kaszubskim mogliśmy wysłuchać za sprawą Danuty Stenki.
– Dla nas to jest święto, jeszcze jubileusz, bo piętnasty raz kiedy Verba Sacra zabrzmiała w wejherowskiej kolegiacie. Wszystkie edycje odbywały się właśnie tutaj – informuje Krzysztof Hildebrandt, prezydent Wejherowa.
Tym razem widowisko objęło ostatnią księgę Nowego Testamentu.
– Za każdym razem czytam nową treść, dochodzą nowe sensy, za każdym razem pojawia się inna opowieść. Tekst kaszubski zaskakuje mnie po raz piętnasty – wyjaśnia Danuta Stenka.
W trakcie prezentacji Biblii Kaszubskiej usłyszeliśmy przekład „Księgi Apokalipsy” dokonany przez ojca Adama R. Sikorę. Zaprezentowała go aktorka Danuta Stenka.
– Wartością Słowa Bożego jest to, że w jego świetle poznajemy też prawdę o nas samych. Prawdę o naszej godności, prawdę o naszych słabościach, o naszych trudnościach – wyjaśnia o. prof. dr hab. Adam Ryszard Sikora OFM, autor przekładu.
W tym roku oprawę muzyczną zapewnili znani muzycy: Jerzy Małek (trąbka), Grzegorz Nagórski (puzon, eufonium), Piotr Lemańczyk (kontrabas), Cezary Paciorek (fortepian elektryczny, akordeon, kompozycje).
Przypomnijmy, że pierwsza prezentacja Verba Sacra odbyła się 23 stycznia 2000 roku w Bazylice Archikatedralnej w Poznaniu, a wejherowska Verba Sacra – Biblia Kaszubska prezentowana jest od 19 stycznia 2004 roku.