Już po raz 17., ale wciąż z tą samą energią i zapałem przedstawiono kaszubski przekład Biblii w wejherowskiej kolegiacie. Tegoroczna edycja jest jednak wyjątkowa – udało się zwieńczyć dzieło tłumaczenia całego Pięcioksięgu, którego fragmenty od początku do końca odczytywała Danuta Stenka. Nie inaczej było i tym razem. Oprawę muzyczną zapewnili znani, lokalni muzycy oraz Chór Cantores Veiherovienses.
Brak zdjęć w tej galerii.
Cookies
Wykorzystujemy pliki cookies, aby poprawnie działać, analizować ruch i ulepszać serwis. Korzystając ze strony akceptujesz użycie cookies zgodnie z polityką prywatności.